【第26期】圣乐欣赏
文/顾明明
三百多年来,千万信徒在每周祟拜时都唱这首诗。它只有短短四句,节录自诗篇一百四十八篇和马太福音廿八章十九节,但是诗的含意深邃,庄严,将三位一体表达无遗。
本诗作者甘多马(Thomas Ken, 1637-1711)生于英国,自幼就是孤儿,由他长姐和姐夫抚养长大。他姐夫是当代名人,姐夫的道德学识才智,深深地熏陶多马,养成他刚毅耿直的个性。
多马毕业自牛津大学,1662年被按牧。他的牧会生涯可说多姿多彩,他常指责社会的腐败和不公。1679年他奉派赴荷兰海牙,出任宫廷牧师,翌年因他直言当朝的糜烂生活而被遣返国。
甘多马返英后,英皇查利二世封他为皇家牧师,可是他还是一本初衷,时常谴责皇家失德之处。查理二世虽常被他的谏言指责,却赏识和尊敬他的胆识。每当崇拜时刻,他总是说:“我要去听多马数说我的过错。”在甘多马出任韦尔斯主教后十二天,查理二世去世,詹姆士继位。甘多马因拒绝宣读皇家特赦文告,和其它六位圣公会主教被囚于伦敦塔,最后被迫辞职。 晚年他隐居乡间,写诗作书。他曾为曼彻斯特大学生写了一本《祷告手册》,书内都以《三一颂》为结束早晚灵修的圣诗。
有一天,约翰·卫斯理在一所古旧的大房子内讲道,当时听众有数百人。突然间整个屋顶塌下,把全体会众埋在土中。卫斯理从土中爬出,看到人上压人,但没有一人丧命,于是他大喊:“神与我们同在,让我们来唱三一颂来赞美祂!”群众有的抚着伤口有的热泪盈眶,同声齐唱,与主日祟拜时欢唱时的感受迥然不同。
本诗歌的曲调有多种,最常用的是取自包杰士(Louis Bourgeois, 1510-1561)的《旧一百篇》。 包杰士是法国人,1541年他迁居瑞士日内瓦,当时日内瓦是改革宗教会的中心。1545年他任教会诗班的指挥,教会请他特别为押韵的诗篇作曲,当时圣诗韵律要齐声,他却重视美妙的和声。他特别关心圣乐教育,对基督教的圣乐贡献很大。
歌词:普天之下万国万民,齐声赞美父子圣灵。
三位一体同荣同尊,万有之源万福之根。
阿们!
专爱耶稣歌
这首认罪悔改的诗是法国改革宗教会牧师莫诺德(Theodore Monod, 1836-1921)所作。莫诺德在获得巴黎大学理学学士及文学硕士后,改读法律;嗣后,又在英美两国修读神学,并被按立为牧师。1864年,他返回法国任改革宗教会牧师,但他自己认为是福音派的牧师,超越宗派的范围。
1874年7月,莫诺德在英国蒙邓普爵士(Lord Mount-Temple)家主领献身聚会,他写了这首诗,送给主人。后者很喜欢它,视为悔改者的箴言。 同年十月,蒙邓普爵士在牛津举行一连串献身聚会时,就将它印在秩序单的底页上,众人都认为这是一首个人灵修的好诗。但莫诺德当时没有想到日后它会成为一首圣诗。每节的最后一句,表达了信徒灵程的进深。诗的意境合乎逻辑而切实,完美而平衡。由“专爱己却不爱祢”进到“虽爱己但也爱祢”,再到“少爱己更多爱祢”,最后“不爱己专一爱祢”。它表明了从自私的爱到完全奉献的过程,也是“祂必兴旺,我必衰微”的写照。
这首诗歌的曲谱,最早由范笙(Charles J. Vincent, 1852-1934)在1877年配曲。其后慕迪(Dwight L. Moody)和孙基(Ira D. Sankey, 见p.13)在巴黎布道时,听到这首歌,深受感动。布道团的男高音麦格翰(James McGranaham, 1840-1907, 见 p.83)另谱一曲调,即今日各诗集中常用之谱。1939年,纽约的圣派屈克(St. Patrick)天主教堂的风琴师荣恩(Pietro A. Yon, 1886-1943)另为此诗配曲,曲名是《圣奥古司丁》(St. Augustine),因该诗内容宛似圣奥古司丁的心路历程。
歌词:
我懊悔以往太卑鄙,抵挡主高抬自己,我内心常向主怀疑,拒绝主恩爱情义;
还骄傲地对主说:“专爱己却不爱祢,”我还骄傲的对主说:“专爱己却不爱祢。”
主慈悲实在太稀奇;始终不将我丢弃,使我见祂流血身体,听祂为敌人祷祈;
于是我就对主说:“虽爱己但也爱祢,”于是我低声对主说:“虽爱己但也爱祢。”
主又领我进入真理,将我愚心渐开启,使我在祂慈爱怀里,时刻享受祂自己;
我谦卑地对主说:“少爱己更多爱祢,”我就谦卑地对主说:“少爱己更多爱祢。”
主恩爱广大无可比,至终克服“我自己 ”我愿全心向祂归依,随时表彰祂荣美;
靠恩我愿对主说:“不爱己专一爱祢,”靠恩我诚心对主说:“不爱己专一爱祢。”
本文选自http://www.mbcsfv.org/chinese/library/hymncampanions/221.html